Переводчиками сборника стали
Автором предисловия выступил ректор
«Экономический взлет современного Китая зиждется в том числе и на успехах языковой политики. Сегодня более 95% китайского населения владеет нормативной иероглифической письменностью, более 70% людей изъясняются на путунхуа, ― пишет Николай Кропачев. ― Все больше китайцев владеют не только путунхуа и местным диалектом китайского языка или языком одного из национальных меньшинств, но и иностранным языком. Более того, мы видим, что китайский язык становится все популярнее за пределами Китая, его роль в международном общении стремительно возрастает».
15 преподавателей Университета работали над переводом статей сборника, впервые опубликованного на русском языке. В состав редакционной коллегии вошли кандидаты филологических наук, доценты СПбГУ Алексей Родионов и Елена Колпачкова и декан юридического факультета СПбГУ кандидат юридических наук Сергей Белов.
В сборник, подготовленный при участии Государственного комитета КНР по работе в области языка и письменности, вошли 34 статьи и выступления китайских исследователей и государственных деятелей, связанные с проблемами языковой политики КНР. Все они в разные годы были опубликованы в ежегоднике «Доклады о языковой ситуации в Китае».
Подробнее ознакомиться с предисловием и материалами сборника, а также приобрести книгу можно в Издательстве СПбГУ.